I am the poem and 2 languages… – Inger Hagerup

motto:”Un poète est avant tout, une personne qui est passionnément amoureuse de la magie du verbe.”(W. H. Auden)

Je suis le poème… – Inger Hagerup(poétesse norvégienne)

Je suis le poème que personne n’a écrit.
Je suis la lettre qu’on a déchirée.
Je suis le sentier que personne ne prend,
le refrain sans mélodie.
Je suis la prière que personne n’écoute.
Je suis le fils d’une femme sans enfant,
une corde qu’aucune main n’a encore tendue,
un brasier qui ne se rallumera pas.
Quitte-moi! Délivre-moi! Laisse-moi
sortir de l’esprit et du corps,
de la pierre et de l’arbre!
Mais rien ne répond à mes appels,
Je suis les choses qui échouent…
*  *  *
I am the poem… – Inger Hagerup

I am the poem never born
I am the letter someone’s torn,
a path that no one walks along,
a melody without a song.
I am a prayer that’s heard by none
I am a childless woman’s son
a string no hand has drawn up tight,
a fire that will not ignite.
Leave me! Release me! Let me flee
from soul and body, rock and tree!
But nothing answers when I plead.
I am those things that don’t succeed…
* * *
a few pix taken along the famous Sognefjord – the largest fjord in Norway and the 3rd longest in the world…

This slideshow requires JavaScript.

motto:”A poet is, before anything else, a person who is passionately in love with language.”(W. H. Auden)

2 langages – Inger Hagerup(Norwegian poetess)

mon cœur possède 2 langages, mon âme a 2 envies…
je t’aime incessamment, mais je ne t’appartiendrai jamais…
loin, dans l’obscurité rouge, ma double vie continue…
une colombe gazouille ici, un serpent siffle là-bas…
oui, mon cœur maîtrise 2 langages:
accepte-les, reste avec moi, quitte-moi,
libère-moi de moi-même!
* * *
2 languages​​ – Inger Hagerup

my heart owns 2 languages​​, my soul has 2 desires…
I constantly love you, but I will never belong to you…
far-away, in the red darkness, my double life goes on
a dove chirps right here, a snake hisses over there…
my heart does have 2 languages:
accept them, stay with me, leave me,
deliver me from myself! 

Advertisements

About Mél@nie

https://myvirtualplayground.wordpress.com/about/

Posted on 8 July 2014, in melanie. Bookmark the permalink. 45 Comments.

  1. pretty words… ❤

  2. The images reflect these beautiful poems. Norway is beautiful!

  3. … J’aime vraiment “très beaucoup” tes mots…

  4. Your stunning photos are as beautiful as the poetry. Are you in the kayaks?

  5. Sunt foarte frumoase peisajele norvegiene pe care le-ai surprins în călătoriile tale și mi-a plăcut cugetarea despre poeți a lui W.H. Auden ce mi-a adus aminte de Anatole France care a spus că dacă îi înțelegi pe poeți suntem tot așa de poeți ca ei, deoarece poetul este un evocator. Toate cele bune, cu drag, Georgeta

    • multumesc, Geta! ma bucur ca ti-au placut pozele mele, iar daca ai timp si interes vei gasi alte posturi dedicate Norvegiei… gânduri amicale însorite si cu-acelasi drag… ❤

  6. Mélanie, c’est magnifique! 🙂

  7. Beautiful dear Melanie! Enjoyed to read it!❤️xxx

  8. Très beau la Norvège et les poèmes aussi. Très vrai aussi au niveau des sentiments qui sont dans le cœur des hommes… Pour moi, la poésie, c’est de la musique… On cherche une ligne mélodique et de beaux accords. Bonne journée, Mélanie! Hervé

  9. I grew up with her poetry, first her children’s poem, which I love the most, then her other poetry in High School 🙂 She is one of the most famous female poet in Norway, and every Norwegian knows her name 🙂 I love the translation (even though I don’t read French very well) and I loved the photos of my beautiful home country! 🙂 Thank you! 🙂 Now how about some Norwegian music? 🙂 🙂 🙂

  10. Norvegia… eeeei, o alta tara, pe langa Islanda, in care m-as muta definitiv si irevocabil – din primavara si pana in toamna, ca iarna as petrece-o in sud! 😀

  11. Bravo, Melanie! You are a hard and smart worker! 🙂 Great post, as always!!!

  12. “I constantly love you, but I will never belong to you…”

    My version (crudely put):

    “I am easy to catch, yet hard to hold.”

    Kind of lived my life this way. Not proud. Damn sure not ashamed. Quite certain I mangled the meaning, but this line is what stuck me. Great Post, Mélanie!

    • aha, I did see your point expressed directly and bluntly… well, your choice(s) – your decision(s) and as long as you assume them, it’s O.K. 🙂 thanx, Sir and buenas noches in Tejas, olé! 🙂

  13. Comme c’est beau Mélanie, merci de ce précieux partage, gros bisous, Gigi 🙂

  14. A person who is passionately in love with the language. Apt words, I think, for those who spend hours crafting beautiful poetry for us to read.

  15. Melanie, my heart also has two languages (I forgot three others)! BTW, I just found that last wife of Wassily Kandinsky was 33 years younger than him. It looks like famous French citizens love young women. Can you believe it? 😉

    • 🙂 well, Jeff, I’m also a French citizen, but not famous, albeit I do have a famous name… last but not least: I believe only what I see, ’cause I’m as “incrédule” as St-Thomas! 😉

  16. I really really like, Mélanie!

  17. Love me some Norway! Enjoyable post.

  18. Des mots qui en disent long! Bonne fin de ce jour, Mélanie!

%d bloggers like this: