“Garde ton âme ouverte aux parfums d’alentour…”(Anna de Noailles)

mon novembre est une surprise vivante qui me rappelle la célèbre vague de Hokusai: immense et puissante – un chevalet de couleurs uniques qui deviennent un tsunami d’émotions, de sentiments, de joies… j’ai vraiment une passion débordante pour cet automne comme la feuille d’érable pour ma lavande! :)
* * *
“Je ne connais qu’un devoir: c’est celui d’aimer. Aimer un être, c’est aussi accepter de vieillir avec lui. Il n’y a pas d’amour de vivre sans désespoir de vivre… j’ai envie de vivre et d’être heureux; je crois qu’on peut être l’un et l’autre en poussant l’absurde dans toutes ses conséquences…”(Albert Camus)
* * *
Poème de l’amour… – Anna de Noailles

L’amour n’est pas un don qui rend plaisante et stable la vie aux sursauts coutumiers;
Il peut mieux mesurer l’immensité des sables et le puits distant sous les palmiers!
Acceptons que demain, comme aujourd’hui, demeure un jour d’espoir et de chagrin;
Dans l’étroit calice d’une heure, il est beau de goûter le plaisir souverain…
* * *
2 outstanding French authors were born this month: Albert Camus(7/11/1913) & Anna de Noailles(15/11/1876):”Keep your mind open to the surrounding scents…” :)

This slideshow requires JavaScript.

my November is a lively surprise that reminds me of Hokusai’s famous wave: huge and powerful – an easel of unique colors that turn into a tsunami of emotions, feelings, joys… I do have an overwhelming passion for this Fall like the maple leaf for my lavender! :)
* * *
“I know only one duty: to love. To love someone is to accept growing old together, as well. There is no love of living without despair of living. I want to live and to be happy; I think we can be both by pushing the absurd inside all its consequences…”(Albert Camus)
* * *
Poem of love… – Anna de Noailles

Love is not a talent that makes life pleasant and steady since it has regular bursts;
it can better measure the immensity of sand and the aloof well under the palm trees!
Let’s accept today and tomorrow as days of hope and sadness;
It’s wonderful to taste the supreme pleasure in the narrow calyx even just for an hour…
* * *
:) pour les francophones: http://poesie.webnet.fr/lesgrandsclassiques/poemes/anna_de_noailles/anna_de_noailles.html

“La campagne se prête à toutes les divagations du rêve…”:-)

motto:“La campagne se prête à toutes les divagations du rêve… La patrie, c’est toutes les promenades qu’on fait  à pied autour de son village, s’y enfuir pour en faire le centre du monde.”(Jules Renard)
* * *
mon village profite de ces beaux jours de novembre grâce à ses lumières tamisées: jaune, rouge et vert-pâle… un élégant couple de canards de Barbarie me regarde attentivement, sans le “coin-coin” traditionnel, mais un discret sifflement de la part du mâle, tandis que la cane est complètement muette… à propos, il semble que la liberté de parole habite à la campagne! :)

This slideshow requires JavaScript.

motto:“The countryside stays open to any stray dreams… Our homeland – all the strolls we can take around our village, getting there to make it the center of the world.”(Jules Renard)
* * *
my village enjoys fine late-November days thanks to its dim lights: yellow, red and pale green… an elegant couple of Muscovy ducks watch me closely, with no traditional “quack”, but the male sends out a discrete whistle, while Mrs Muscovy remains completely tongue-tied… btw, it seems that freedom of speech dwells in the countryside! :)  

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 2,100 other followers

%d bloggers like this: